| PO4A-BUILD.CONF(5) | Po4a Tools | PO4A-BUILD.CONF(5) | 
名前¶
po4a-build.conf - 翻訳内容構築用設定ファイル
概要¶
po4a-build.conf は、既訳・未訳ドキュメントを未訳ドキュメントと対応する PO ファイルから、"po4a-build" がどのように構築するかを説明します。
すべてのサポートするフォーマットは、すべての組み合わせを、ひとつの po4a-build.conf 設定ファイルで扱い、"po4a-build" を一度呼び出すだけですみます。しかし、po/ ディレクトリを分割し、各実行をひとつの設定ファイルで扱うことも選択できます (それぞれ "po4a-build -f FILE" を呼び出してください)。
po4a-build に、スクリプト出力メッセージ翻訳用の gettext サポート追加が含まれているといっても、po4a-build.conf 自身には、そのような翻訳をサポートしていないことに注意してください。po4a-build.conf は、manpage のような静的内容の翻訳にのみ関係します。
po4a-build がランタイムメッセージの翻訳をサポートするには、po4a-runtime (7) をご覧ください。
サポートするフォーマット¶
現在、"po4a-build" は以下の組み合わせをサポートしています。
- セクション 1, 3 用 DocBook XML
- 通常、POD
      のような自分のドキュメントフォーマットがない、シェルスクリプトやその他のインタプリタが使用します。既存の
      manpage から "doclifter"
      を用いて直接適合する
      XML
      を生成でき、余計な作業負荷もなく
      "po4a-build" で POT
      ファイルを生成できます。そこから翻訳用
      POT
      ファイルを提供でき、関連する
      po/ ディレクトリに PO
      ファイルを配置できます。さらに、"po4a-build"
      は "doclifter" XML
      による未訳 manpage
      だけでなく、PO
      ファイルによる翻訳
      XML の準備をするため
      "po4a"
      を用い、XML から翻訳
      manpage を構築します。
    デフォルトでは docbook-xsl を用いて manpage を生成します。"po4a-build" 設定ファイルの "XSLFILE" 設定を用いて使用するスタイルシートを上書きできます。 
- HTML 用 DocBook XML
- 最終的に HTML を準備するスタイルシートは、デフォルトのままにしておけます。また、"po4a-build" 設定ファイルの "HTMLXSL" 設定を用いて上書きできます。
- セクション 1, 3, 5, 7 用 POD
- サポートする各セクション用に、POD
      内容を pod2man
      で変換します。
    セクション 1 向けに "PODFILE"、セクション 3 向けに "PODMODULES"、セクション 5 向けに "POD5FILES"、セクション 7 向けに "POD7FILES" を使用してください。 (セクション 1 の内容でも使われるファイル名にしなければならない傾向がある) セクション 5, 7 の内容向けに、ファイル名の一部に 5 や 7 が含まれる場合、(ファイル名の拡張子と共に) 自動的に取り除かれます。 例えば、/usr/share/man/man7/po4a.7.gz の準備をするには以下のようにします。 # セクション 7 用 POD POD7FILES="doc/po4a.7.pod"
ファイル内容¶
設定値は設定ファイル内で、どのような順番でもかまいません。
'#' 以降の内容を無視します。
常に空になる値は、ファイルから取り除けます。
設定フィールドのいくつかは必須です。必須フィールドを空にすると、po4a-build は何もせずに終わります。
- CONFIG
- 必須です。
    "po4a-build" が生成・管理する (一時的な) "po4a" 設定ファイルの名前・場所です。このファイルは、バージョン管理システムの管理下にある必要はなく、パッケージの構築が終わると安全に削除できます。 # 設定ファイルの場所・名前 CONFIG="_build/po4a.config"
- PODIR
- 必須です。
    この設定ファイルにより、すべての翻訳を扱う POファイルを格納するディレクトリです。文字列はすべてこのディレクトリにある POT ファイルにマージされ、全 PO ファイルを このPOT ファイルとマージします。KEEP 閾値 (後述) は、このファイルで指定した全入力ファイルの全文字列と、このディレクトリにある全 PO ファイルに適用されます。ディレクトリは 'po' と言う名前である必要はありません。しかし、このディレクトリ名が 'po' であることを想定している統計ツールがあるため、この名前にしておくことをお勧めします。 # manpage/doc 用 po ディレクトリ PODIR="po/pod"
- POTFILE
- 必須です。
    POT ファイルへのパス (この設定ファイルの場所からの相対パス) です。ここに対して "po4a-build" が翻訳を生成・保守・更新を行います。 # POT ファイルパス POTFILE="po/pod/po4a-pod.pot"
- BASEDIR
- 必須です。
    翻訳内容を書き出すベースディレクトリです。 # 生成したファイルのベースディレクトリ。例: doc BASEDIR="_build"
- BINARIES
- 必須です。
    単一パッケージを構築するとしても、少なくともひとつは値が必要です。 この文字列は任意ですが、通常パッケージ名からできています。生成した内容は、以下のように BASEDIR/BINARIES のサブディレクトリに現れます。 _build/po4a/man/man1/foo.1複数のパッケージを構築する (つまり、ひとつのソースパッケージから、複数の .deb ファイルや .rpmファイルを構築する) 場合 、構築プロセスの自動化を簡単にするため、このフィールドは各ターゲット向けの内容を隔離するのを助けます。 空白で文字列を分割します。 # 生成した manpage を含むバイナリパッケージ BINARIES="po4a"
- KEEP
- "po4a -k"
      に直接渡される閾値で、構築前に翻訳を除外し、翻訳完了した内容にします。空のままにしたり、削除したりするとデフォルト値
      (80%)
      を使用します。また、0
      にすると、まったく訳されていなくても、強制的にすべての内容を含めるようになります。
    そのような挙動をすべて制御するために、どのファイルをどの po4a-build.conf 設定ファイルに割り当てるかを、慎重に決めてください。 翻訳者にとって、POT ファイルにたくさんのファイルが含まれていると (特に共通する文字列が多いと) 都合がよいですが、逆に POT ファイルにたくさんの長い文字列があると、文字列の確定に時間がかかり、翻訳者の気力を奪ってしまうということに注意してください。 # 維持する翻訳率の最小閾値 KEEP=
- XMLMAN1
- セクション 1 の manpage
      を生成するための DocBook
      XML
      です。ファイル名は空白で区切られます。すべてのファイルが、XMLDIR
      ディレクトリにある必要があります。
    目次などを提供するために、複数の XML ファイルをひとつの book にまとめるのは、一般的な手法です。book に XMLMAN3 で指定したファイルも含む場合、book 自体ではなく、セクション 1 の XML ファイルだけをここに指定してください。book にこのセクションの内容だけがある場合、book ファイルを指定してください。 # セクション 1 用 DocBook XML ファイル XMLMAN1="po4a-build.xml po4aman-display-po.xml po4apod-display-po.xml"
- XMLMAN3
- セクション 3 の manpage
      を生成するための DocBook
      XML
      です。ファイル名は空白で区切られます。すべてのファイルが、XMLDIR
      ディレクトリにある必要があります。
    目次などを提供するために、複数の XML ファイルをひとつの book にまとめるのは、一般的な手法です。book に XMLMAN1 で指定したファイルも含む場合、book 自体ではなく、セクション 3 の XML ファイルだけをここに指定してください。book にこのセクションの内容だけがある場合、book ファイルを指定してください。 # セクション 3 用 DocBook XML manpage XMLMAN3=""
- XMLDIR
- すべての DocBook XML
      ファイルの場所です。現在
      "po4a-build"
      は、このディレクトリにある
      *.xml
      ファイルを探すと、XMLMAN1
      と XMLMAN3
      に列挙したすべてのファイルが見つかることを期待しています。
    XMLMAN1 や XMLMAN3 を使用する場合、指定しなければなりません。設定ファイルの場所からの、相対パスです。 # XML ファイルの場所 XMLDIR="share/doc/"
- XMLPACKAGES
- BINARIES
      のリスト外で、どのパッケージが
      XML
      ソース内容を使用するかを指定します。
    XMLMAN1 や XMLMAN3 で与えた値は、ここにも同様に与えなければなりません。 # DocBook XML & xsltproc を使用するバイナリパッケージ XMLPACKAGES="po4a"
- DOCBOOKDIR
- XMLDIR
      と同様ですが、翻訳された
      DocBook
      ファイルを準備するために使用します。パッケージで
      .sgml
      ファイルを使用したい場合は、どのように構築するべきか、po4a-devel
      メーリングリストで議論してください。
    
    # .docbook ファイルを検索するパターン DOCBOOKDIR=""
- XSLFILE
- DocBook XML
      ファイルから、既訳・未訳の内容を処理するために使用する、XSL
      スタイルシート
      です。
    
    # DocBook XML に使用する XSL ファイル XSLFILE="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl" 
- PODFILE
- セクション 1 の manpage
      を生成するための POD
      ファイルです。POD
      ファイルを空白で区切ります。使用する場合、設定ファイルの場所からの相対パスを指定する必要があります。
    
    # man1 用 POD ファイル PODFILE="po4a po4a-gettextize po4a-normalize scripts/msguntypot"
- PODMODULES
- POD 内容を含む Perl
      モジュールに特化したサポートです。モジュール名はパスから再構築します
      (そのため一般的な Perl
      のレイアウトであるべきです)。また、manpage
      を自動的にセクション
      3 に配置します。
    
    # man3/ 用 POD ファイル - モジュール名はパスから再生成します。 PODMODULES="lib/Locale/Po4a/*.pm"
- POD5FILES
- セクション 5 の manpage
      を生成する、任意の
      POD
      内容です。使用する場合、設定ファイルの場所からの相対パスを指定する必要があります。
    (セクション 1 の内容でも使われるファイル名にしなければならない傾向がある) セクション 5, 7 の内容向けに、ファイル名の一部に 5 や 7 が含まれる場合、(ファイル名の拡張子と共に) 自動的に取り除かれます。 # セクション 5 用 POD ファイル POD5FILES="doc/po4a-build.conf.5.pod"
- POD7FILES
- セクション 7 の manpage
      を生成する、任意の
      POD
      内容です。使用する場合、設定ファイルの場所からの相対パスを指定する必要があります。
    (セクション 1 の内容でも使われるファイル名にしなければならない傾向がある) セクション 5, 7 の内容向けに、ファイル名の一部に 5 や 7 が含まれる場合、(ファイル名の拡張子と共に) 自動的に取り除かれます。 # セクション 7 用 POD POD7FILES="doc/po4a.7.pod"
- PODPACKAGES
- XMLPACKAGES
      と同様です。内容を
      POD
      ファイルから構築するパッケージは、PODPACKAGES
      の値に含まれている必要があります。PODFILE,
      PODMODULES, POD5FILES, POD7FILES
      に何か値を指定する場合必須です。
    
    # POD を使用するバイナリパッケージ PODPACKAGES="po4a"
- HTMLDIR
- 未訳・既訳 HTML
      を出力する BASEDIR
      のサブディレクトリです。
    
    # HTML 出力先 (BASEDIR のサブディレクトリ) HTMLDIR=""
- HTMLFILE
- HTML に変換される DocBook
      ファイルです (XMLMAN1 や XMLMAN3
      にあるファイルと同じかも)。節は
      HTML
      出力と関連がないので、HTML
      に目次などを作るため、気軽に単一
      book
      ファイルを使用してください。
    
    # HTML DocBook ファイル HTMLFILE=""
- HTMLXSL
- chunk XSL
      スタイルシートを使用する際のデフォルト値です。現在、HTML
      の実行ごとの、複数のスタイルシートの使用はサポートしていません。
    
    # HTML に使用する XSL ファイル HTMLXSL="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/chunk.xsl" 
著者¶
Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>
訳者¶
倉澤 望 <nabetaro@debian.or.jp> Debian JP Documentation ML <debian-doc@debian.or.jp>
| 2014-05-02 | Po4a Tools |